Lektorat

Als freier Lektor verleihe ich Ihren Texten den entscheidenden Schliff.

Mitglied im Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL)

Zertifizierter freier Lektor der Akademie der Deutschen Medien

Mitglied im Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL)

Zertifizierter freier Lektor der Akademie der Deutschen Medien

Angebote

Lektorat

Beim stilistischen Lektorat lege ich den Fokus darauf, wie das ausgedrückt wird, was der Text vermitteln soll. Gibt es Wiederholungen oder unverständliche Vergleiche? Ist der Stil einheitlich? Wirken die Dialoge lebendig?

Beim Entwicklungslektorat kümmere ich mich um das Grundgerüst der Geschichte. Funktioniert der Plot? Fiebert man mit den Figuren mit? Sollte eine Szene kürzer – oder ausführlicher – erzählt werden, um die bestmögliche Wirkung zu entfalten?

Beim Übersetzungslektorat stelle ich sicher, dass die Übersetzung gelungen ist. Erzielt der Text dieselbe Wirkung wie das Original? Im besten Fall merkt man dem finalen Text nicht an, dass er ursprünglich in einer anderen Sprache verfasst wurde.

Schreibcoaching

Gemeinsam machen wir aus Ihren Ideen und Worten einen starken Text.

Sie haben eine Buch-Idee im Kopf oder arbeiten schon länger an einem Manuskript, treten dabei jedoch auf der Stelle? Manchmal fehlt der richtige Anstoß oder einfach der Blick von außen, um weiterzukommen. Gemeinsam bringen wir Struktur in Ihre Ideen, prüfen Ihren Schreibstil und holen das Beste aus Ihrem Text heraus.

Den Ablauf des Coachings stimme ich individuell auf Ihre Bedürfnisse ab. Schreiben Sie mir: Um was für einen Text geht es? An welchem Punkt im Schreibprozess befinden Sie sich? Haben Sie Fragen? Ich melde mich bei Ihnen und wir vereinbaren einen Termin für ein kostenloses Erstgespräch.

Übersetzung

Ich übersetze Kinder- und Jugendbücher aus dem Englischen ins Deutsche – für Verlage wie Beltz & Gelberg, Loewe, Baumhaus und Ueberreuter. Echte Herzensprojekte, also Bücher, die ich selbst gern lese, an junge Menschen verschenke oder ihnen vorlese. Es bereitet mir große Freude, Texte in meine Muttersprache zu übertragen und dabei sowohl kulturelle Nuancen als auch die jeweiligen Zielgruppenbedürfnisse im Blick zu behalten. So kann ich dazu beitragen, großartige Geschichten noch mehr Menschen zugänglich zu machen.

Projekte

Anna Johannsen: Der Tote auf dem Kniepsand

Als der 35-jährige Dennis Claasen tot am Amrumer Kniepsand gefunden wird, vermutet die Polizei schnell einen Zusammenhang mit den Drogenpaketen, die an den Stränden der Nordfriesischen Inseln in den Monaten zuvor angespült wurden.

Hauptkommissarin Lena Lorenzen kehrt auf ihre Heimatinsel Amrum zurück und findet gemeinsam mit ihrer Kollegin Naya Olsen heraus, dass Claasen nach dem Erbe seines Elternhauses Streit mit seinen Geschwistern und akuten Finanzbedarf hatte. War er selbst in den Schmuggel der Drogen involviert? Als in das Haus des Opfers eingebrochen wird, sind die Ermittler alarmiert. Ist das die entscheidende Spur zum Täter?

Im Mai 2026 erscheint der bereits dreizehnte Band der Inselkommissarin-Reihe von Anna Johannsen. Mit der Autorin durfte ich schon im Zuge zahlreicher Entwicklungslektorate zusammenarbeiten und bin auch dieses Mal wieder begeistert vom Ergebnis. Ein spannender und zugleich einfühlsamer Krimi.

R. M. Gray – Starchaser

Aster Oberon, einst Piratin, steht vor einer erschütternden neuen Realität: Eine magische Gabe erwacht in ihr, ungezähmt und gefährlich, und sie hat kaum Zeit, sie zu beherrschen. Denn sowohl sie als auch Will, der geheimnisvolle Nightweaver, der ihr Herz erobert hat, tragen einen grausamen Fluch. In wenigen Wochen werden sie zu willenlosen Unterlingen, Kreaturen im Dienst der erbarmungslosen Morana. Der einzige Weg, den Fluch zu brechen, führt über Moranas Blut.
Gemeinsam mit Will und Titus, dem verführerischen Prinzen von Eerie, der die tyrannische Herrschaft seiner Familie stürzen will, begibt Aster sich auf eine gefährliche Reise. Ihr Weg führt sie zur Burg Grim, einem Ort voller glitzernder Täuschungen und tödlicher Geheimnisse, wo niemand das ist, was er zu sein scheint, und jeder Tanz ihr letzter sein könnte. Aster muss sich nicht nur dem Sturm in ihrem Herzen, sondern auch ihrem Schicksal stellen, bevor ihr Fluch sie einholt.

Im März 2026 erscheint Band 2 dieser Romantic-Fantasy-Trilogie bei dtv. Die Übersetzung ins Deutsche hat Doris Attwood angefertigt und ich durfte das Übersetzungslektorat übernehmen. 

Zur Projektübersicht >

Sie haben Fragen zu meinem Angebot?

Profil

Profil von Kanut Kirches, Lektor
Kanut

Nach meinem Magisterstudium (Geschichte, Romanistik & Anglistik) in Köln und Madrid und praktischen Erfahrungen in der Buchbranche führte mich mein Weg in die Selbstständigkeit. Seit 2013 unterstütze ich Verlage und Privatpersonen als Lektor, Ghostwriter, Übersetzer und Schreibcoach.

Mit meiner Familie lebe ich in Köln. Wenn ich nicht gerade lese, Texte bearbeite oder Menschen helfe, solche zu verfassen, schaue ich NBA-Spiele, tauche in Gaming-Welten ein – von Age of Empires bis Baldur’s Gate – und bekomme am Klavier, beim Kung Fu oder im Fitness-Studio den Kopf frei.

Fortbildungen (Auswahl)

Freies Lektorat I, II & III (Akademie der Deutschen Medien)

Übersetzungen zielsicher redigieren (Akademie der Deutschen Medien)

Erzählen im digitalen Zeitalter (TOP: Talente e.V. Akademie für Film- und Fernsehdramaturgie)

Follow-up Freies Lektorat (Akademie der Deutschen Medien)

Guter Stil – Texte verständlich und attraktiv machen (VFLL)

Textwerkstatt für Lektoren (Irene Rumler)

Autorencoaching (Irene Rumler)

Gewaltfreie Kommunikation (Frauke Beling)

Lesbare Texte gestalten (VFLL)

Audible Fiction Factory Writers Room / Showrunner Workshop (Audible)

Übersetzen im Team (BDÜ)

Sach- und Fachtexte lektorieren (VFLL)

Lektorats-Assistenz

Lektoratsassistenz Tigist Brhane

Seit Februar 2025 bringt Tigist als Werkstudentin ihre Begeisterung für Bücher ebenso ein wie ihr Fachwissen, das sie sich unter anderem im Zuge ihres Masterstudiums »Theorien und Praktiken professionellen Schreibens« an der Universität zu Köln aneignet. Neben ihrer Leidenschaft für Geschichten aller Art, insbesondere für alles Märchenhafte und Romantische, schreibt sie selbst gern, verbringt Zeit in Buchhandlungen oder damit, neue DIY-Hobbys auszuprobieren.

Blog – aus dem Leben eines freien Lektors

Jahresrückblick 2025

Jahresrückblick 2025

Neuer digitaler Auftritt & neue Lektoratsassistenz Es war ein ereignisreiches Jahr, das zu Anfang neben der „normalen“ Projektarbeit zusätzliche Herausforderungen bereithielt: Eine neue Website sollte erstellt werden. Wir feilten also an den Texten und dank der...

mehr lesen
Frankfurter Buchmesse 2025

Frankfurter Buchmesse 2025

Vom 15. bis zum 18.10. war ich in Frankfurt auf der Buchmesse und habe die Zeit in vollen Zügen genossen. Zahlreiche persönliche Termine mit Branchenkontakten wurden ergänzt durch einige Highlights wie ein Verlagsessen, diverse Empfänge, den Messe-Stammtisch des...

mehr lesen

Sie haben Fragen zu meinem Angebot?

Datenschutzübersicht

Das Lektorat Kanut Kirches setzt Cookies und andere technische Mittel für den Betrieb der Website ein, für die wir Ihre datenschutzrechtliche Einwilligung nach Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO benötigen.

Dabei möchten wir transparent bleiben und informieren Sie gerne über weitere Details zum Einsatz dieser Webtechnologien, die wir nur mit Ihrer Zustimmung nutzen.

Denn Sie selbst entscheiden, welche Funktionalitäten Sie zulassen möchten.
Bitte beachten Sie jedoch, dass Ihnen unsere Seiteninhalte bei einer eingeschränkten Auswahl womöglich nicht vollständig angezeigt werden können.