Lektorat

Als freier Lektor verleihe ich Ihren Texten den entscheidenden Schliff.

Mitglied im Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL)

Zertifizierter freier Lektor der Akademie der Deutschen Medien

Mitglied im Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL)

Zertifizierter freier Lektor der Akademie der Deutschen Medien

Angebote

Lektorat

Beim stilistischen Lektorat lege ich den Fokus darauf, wie das ausgedrückt wird, was der Text vermitteln soll. Gibt es Wiederholungen oder unverständliche Vergleiche? Ist der Stil einheitlich? Wirken die Dialoge lebendig?

Beim Entwicklungslektorat kümmere ich mich um das Grundgerüst der Geschichte. Funktioniert der Plot? Fiebert man mit den Figuren mit? Sollte eine Szene kürzer – oder ausführlicher – erzählt werden, um die bestmögliche Wirkung zu entfalten?

Beim Übersetzungslektorat stelle ich sicher, dass die Übersetzung gelungen ist. Erzielt der Text dieselbe Wirkung wie das Original? Im besten Fall merkt man dem finalen Text nicht an, dass er ursprünglich in einer anderen Sprache verfasst wurde.

Schreibcoaching

Gemeinsam machen wir aus Ihren Ideen und Worten einen starken Text.

Sie haben eine Buch-Idee im Kopf oder arbeiten schon länger an einem Manuskript, treten dabei jedoch auf der Stelle? Manchmal fehlt der richtige Anstoß oder einfach der Blick von außen, um weiterzukommen. Gemeinsam bringen wir Struktur in Ihre Ideen, prüfen Ihren Schreibstil und holen das Beste aus Ihrem Text heraus.

Den Ablauf des Coachings stimme ich individuell auf Ihre Bedürfnisse ab. Schreiben Sie mir: Um was für einen Text geht es? An welchem Punkt im Schreibprozess befinden Sie sich? Haben Sie Fragen? Ich melde mich bei Ihnen und wir vereinbaren einen Termin für ein kostenloses Erstgespräch.

Übersetzung

Ich übersetze Kinder- und Jugendbücher aus dem Englischen ins Deutsche – für Verlage wie Beltz & Gelberg, Loewe, Baumhaus und Ueberreuter. Echte Herzensprojekte, also Bücher, die ich selbst gern lese, an junge Menschen verschenke oder ihnen vorlese. Es bereitet mir große Freude, Texte in meine Muttersprache zu übertragen und dabei sowohl kulturelle Nuancen als auch die jeweiligen Zielgruppenbedürfnisse im Blick zu behalten. So kann ich dazu beitragen, großartige Geschichten noch mehr Menschen zugänglich zu machen.

Projekte

Anna Johannsen: Die Toten auf Föhr

Eine Mutter und ihre zwei Kinder werden in ihrem Haus auf der Insel Föhr tot aufgefunden. Während die Polizei von einem erweiterten Suizid ausgeht, setzt der einflussreiche Vater der Toten eine Obduktion durch. Als das Ergebnis zu erheblichen Zweifeln an der ursprünglichen Einschätzung führt, wird die Inselkommissarin Lena Lorenzen mit dem brisanten Fall betraut.

Gemeinsam mit ihrem Team, Johann und Naya, ermittelt sie intensiv im Umfeld der Opfer. Der Ehemann gerät in den Fokus: Wie konnte er sich als einfacher Finanzberater so ein großes Vermögen aufbauen? Doch für den Tatzeitpunkt kann er ein lückenloses Alibi vorweisen. Ein ungewöhnliches Ereignis bringt die Ermittler auf eine neue Spur. Während sie auch im Privatleben mit einigen Turbulenzen zu kämpfen haben, arbeiten sie mit Hochdruck daran, den Täter zu überführen.

Im Juni 2025 erscheint der bereits zwölfte Band der Krimireihe von Anna Johannsen. Mit der Autorin durfte ich schon im Zuge zahlreicher Entwicklungslektorate zusammenarbeiten und bin auch dieses Mal wieder begeistert vom Ergebnis. Ein spannender und zugleich einfühlsamer Krimi.

Thirteen Witches: Das Meer der Ewigkeit

Nach Rosies Kampf gegen die Erinnerungsdiebin eröffnet sich ihr eine finstere Welt, in der zwölf Hexen über Hoffnung und Schönheit herrschen. Rosie ahnt, dass es ihre Bestimmung ist, gegen die Hexen zu kämpfen – nicht nur um ihre Familie zu retten, sondern um das Gute in der Welt zu bewahren. Sie nimmt all ihren Mut zusammen und reist mit einem magischen Wal durch Zeit und Meer. Wird sie ihre Bestimmung erfüllen können?

Im Mai 2025 erscheint der zweite Band dieser wunderbaren Fantasy-Trilogie von Jodi Lynn Anderson, die ich für Beltz & Gelberg aus dem Englischen übersetzen durfte. »Thirteen Witches: Das Meer der Ewigkeit« ist eine rundum gelungene und äußerst spannende Fortsetzung. Es hat Spaß gemacht, die Protagonistin Rosie Oaks weiter auf ihrer Reise zu begleiten.

Zur Projektübersicht >

Sie haben Fragen zu meinem Angebot?

Profil

Profil von Kanut Kirches, Lektor
Kanut

Nach meinem Magisterstudium (Geschichte, Romanistik & Anglistik) in Köln und Madrid und praktischen Erfahrungen in der Buchbranche führte mich mein Weg in die Selbstständigkeit. Seit 2013 unterstütze ich Verlage und Privatpersonen als Lektor, Ghostwriter, Übersetzer und Schreibcoach.

Mit meiner Familie lebe ich in Köln. Wenn ich nicht gerade lese, Texte bearbeite oder Menschen helfe, solche zu verfassen, schaue ich NBA-Spiele, tauche in Gaming-Welten ein – von Age of Empires bis Baldur’s Gate – und bekomme am Klavier oder bei Workouts im Fitness-Studio den Kopf frei.

Fortbildungen (Auswahl)

Freies Lektorat I, II & III (Akademie der Deutschen Medien)

Übersetzungen zielsicher redigieren (Akademie der Deutschen Medien)

Erzählen im digitalen Zeitalter (TOP: Talente e.V. Akademie für Film- und Fernsehdramaturgie)

Follow-up Freies Lektorat (Akademie der Deutschen Medien)

Guter Stil – Texte verständlich und attraktiv machen (VFLL)

Textwerkstatt für Lektoren (Irene Rumler)

Autorencoaching (Irene Rumler)

Gewaltfreie Kommunikation (Frauke Beling)

Lesbare Texte gestalten (VFLL)

Audible Fiction Factory Writers Room / Showrunner Workshop (Audible)

Übersetzen im Team (BDÜ)

Sach- und Fachtexte lektorieren (VFLL)

Lektorats-Assistenz

Lektoratsassistenz Tigist Brhane

Seit Februar 2025 bringt Tigist als Werkstudentin ihre Begeisterung für Bücher ebenso ein wie ihr Fachwissen, das sie sich unter anderem im Zuge ihres Masterstudiums »Theorien und Praktiken professionellen Schreibens« an der Universität zu Köln aneignet. Neben ihrer Leidenschaft für Geschichten aller Art, insbesondere für alles Märchenhafte und Romantische, schreibt sie selbst gern, verbringt Zeit in Buchhandlungen oder damit, neue DIY-Hobbys auszuprobieren.

Blog – aus dem Leben eines freien Lektors

Sie haben Fragen zu meinem Angebot?

Datenschutzübersicht

Das Lektorat Kanut Kirches setzt Cookies und andere technische Mittel für den Betrieb der Website ein, für die wir Ihre datenschutzrechtliche Einwilligung nach Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO benötigen.

Dabei möchten wir transparent bleiben und informieren Sie gerne über weitere Details zum Einsatz dieser Webtechnologien, die wir nur mit Ihrer Zustimmung nutzen.

Denn Sie selbst entscheiden, welche Funktionalitäten Sie zulassen möchten.
Bitte beachten Sie jedoch, dass Ihnen unsere Seiteninhalte bei einer eingeschränkten Auswahl womöglich nicht vollständig angezeigt werden können.